为落实硕士学位授予标准,全面检验翻译硕士学术素养与专业实践能力,2026年5月18日上午,外国语学院2026届翻译硕士学位论文答辩会在外语楼北 504 教室顺利举行。
学院特邀湖南农业大学人文与外语学院季红琴教授担任答辩主席,外国语学院刘剑教授、何文娟教授,贺学耘教授、贺鸿莉教授共同组成答辩专家组,汤艳娟老师担任答辩秘书。本次共有10名2023级翻译硕士研究生参与答辩,2024级、2025级研究生到场观摩,现场秩序井然、学术氛围浓厚。

答辩伊始,刘剑院长发表致辞,他对季红琴教授的莅临指导表示诚挚感谢,强调学位论文答辩是研究生培养的核心环节,既是对学生学术研究能力的综合检验,也是学院培养成效的考察,希望同学们严谨汇报、虚心求教。
答辩严格遵循学校规范,10名翻译硕士研究生依次汇报论文内容,包括选题背景、研究思路、核心观点、创新,全面展现了研究成果与专业素养。答辩专家秉持客观公正原则,认真审阅论文、聆听汇报并提出专业问题,既肯定论文的学术与实践价值,也指出不足并给出具体修改建议。

答辩同学沉着应答、认真记录修改意见,展现出良好的专业素养;答辩结束后,专家组强调要严守学术规范,要求答辩研究生落实修改意见,完善论文质量。
此次答辩是外国语学院首届翻译硕士学位论文答辩,是学院坚守立德树人、严把培养质量的生动体现。未来,学院将持续优化研究生培养,强化学术指导,培育更多高素质翻译人才,助力学科与人才培养高质量发展。
研途砺耕终有获,逐梦扬帆再出发。祝愿 2026 届翻译硕士学子怀揣学识初心,奔赴人生新征程,前程璀璨、未来可期!

图 文:王 超
一 审:汤艳娟
二 审:何文娟
终 审:刘 剑